Author Topic: Test Version Française  (Read 28578 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

ThoIlde

  • Team Français
  • Tier 4
  • *
  • Posts: 182
Test Version Française
« on: April 28, 2012, 07:21:20 PM »
Vous trouverez dans notre dossier Dropbox un sous-dossier « Version Française ».

Il contient le fichier de dialogue traduit par nos soins et surtout une version du jeu (archive .rar) intégrant cette traduction, avec les images modifiées et quelques éléments qui ne pouvaient être changés que via RPG Maker.

Si vous pouvez me confirmer que vous voyez tout ça, car pour le moment le fichier d'archive apparaît chez moi avec une petite croix rouge (peut-être parce qu'il est un peu volumineux et qu'il est en cours de contrôle).


J'ai mis un fichier Excel pour tracer nos remarques. L'idée c'est que chacun s'en fasse une copie et on les regroupera plus tard (pour éviter que plusieurs personnes soient en même temps dessus). Pour essayer de se repérer il faudrait préciser la scène, ou le lieu, où vous avez repéré un truc, d'indiquer ce qui est écrit et de proposer la modification à côté en expliquant si nécessaire. La dernière colonne nous servira ultérieurement à tracer l'intégration ou non de tout ça.


Sachez que dans le menu ingame, sur la page « Personnage », il y a une chose que je n'ai pas réussie à modifier. Les noms des personnages apparaissent avec « Dr. ». J'ai fait une modification dans RPG Maker pour que se soit « Dr », mais elle n'a pas été prise en compte. J'en ai parlé à Rieves, mais il ne m'a jamais vraiment donné de réponse. Il faudra lui rappeler ultérieurement de peut-être faire la modification lui-même, comme celle du de la fenêtre « Reminder ».


Bon jeu !  ;)

Raven

  • Team Français
  • Tier 3
  • *
  • Posts: 108
  • Gender: Male
  • Canadian poet...
    • RavenBasiX's Portfolio
  • Current Mood: creative creative
Re: Test Version Française
« Reply #1 on: April 28, 2012, 08:20:36 PM »
Archive téléchargée et en avant pour la phase de test  8)
Spirit of a poet...

Corneille2178

  • Team Français
  • Tier 5
  • *
  • Posts: 226
  • Current Mood: alright alright
Re: Test Version Française
« Reply #2 on: April 29, 2012, 03:05:53 AM »
J'ai commencé aussi. Let's roll ! 8)

EDIT : Je vois que, de temps en temps, le bord d'un cadre sort de l'écran. On relève chaque cas ? On peut y faire quelque chose raisonnablement facilement ?
« Last Edit: April 29, 2012, 03:36:34 AM by Corneille2178 »

ThoIlde

  • Team Français
  • Tier 4
  • *
  • Posts: 182
Re: Test Version Française
« Reply #3 on: April 29, 2012, 04:03:56 AM »
Oui on peut sauter une ligne. De plus il me semble que l'on peut mettre trois lignes de texte dans une boite de dialogue.

Donc oui, autant relever chaque cas.

Corneille2178

  • Team Français
  • Tier 5
  • *
  • Posts: 226
  • Current Mood: alright alright
Re: Test Version Française
« Reply #4 on: April 29, 2012, 04:19:22 AM »
OK. Par ailleurs, ça ne me paraîtrait pas bête qu'on se fixe un semblant de date, par exemple dans deux semaines, à laquelle il faudrait avoir fini le test. S'il y a un retardataire, ça ne nous empêchera pas (et lui non plus) de commencer à incorporer les modifications de façon linéaire.

ThoIlde

  • Team Français
  • Tier 4
  • *
  • Posts: 182
Re: Test Version Française
« Reply #5 on: April 29, 2012, 01:00:07 PM »
Vous pouvez oublier ce que je disais sur les « Dr. » dans le menu. Visiblement certaines modifications ne sont prises en compte seulement lors d'une nouvelle partie.

Pour l'histoire des cadres qui sortent de l'écran, de ce que j'ai vu pour l'instant, le saut de ligne ne sera pas forcément la solution. J'ai vu deux cas et ils étaient relatifs à des choix de réponses. Sauter une ligne revient à créer un nouveau choix qui n'est pas codé dans le jeu et du coup ça bug. Il faudra donc raccourcir les options de réponses.

killmehill

  • Mod
  • Tier 4
  • *****
  • Posts: 174
  • Gender: Male
  • Current Mood: evil evil
Re: Test Version Française
« Reply #6 on: April 29, 2012, 01:56:02 PM »
Moi je viens juste de commencer et y a une phrase qui m'a choqué.
Quand Watts prend l'équipement au tout début qui ai dans la voiture il dit alors : "je l'ai, l'enfoiré. C'est parti."
Déjà je trouve la position de la virgule bizarre, et de plus je trouve le vocabulaire assez grossier, je trouve que ça colle pas du tout au personnage et à la situation.
A bon entendeur, salut !
French Translator of TTM

Contact:
- email: killmehill@gmail.com
- Discord: Killmehill#9713
______________________________

pinktagada

  • Team Français
  • Tier 3
  • *
  • Posts: 69
  • Gender: Female
    • myth-project
  • Current Mood: happy happy
Re: Test Version Française
« Reply #7 on: April 29, 2012, 04:37:57 PM »
J'ai aussi récupéré l'archive. Pour les corrections à fair, ce qu'on fait en romhack c'est des screenshots de ce qui ne va pas. Que ce soit des fautes, des tournures maladroites ou des bugs d'affichage. On pourrait ptet faire pareil, ça permettrait à tous de savoir ce qu'il en retourne et trouver facilement ce qui est à modifier. Je me donne une semaine pour faire la beta.

Corneille2178

  • Team Français
  • Tier 5
  • *
  • Posts: 226
  • Current Mood: alright alright
Re: Test Version Française
« Reply #8 on: April 29, 2012, 06:32:07 PM »
Moi je viens juste de commencer et y a une phrase qui m'a choqué.
Quand Watts prend l'équipement au tout début qui ai dans la voiture il dit alors : "je l'ai, l'enfoiré. C'est parti."
Déjà je trouve la position de la virgule bizarre, et de plus je trouve le vocabulaire assez grossier, je trouve que ça colle pas du tout au personnage et à la situation.

Je ne pense pas que ce soit la solution, de venir poster un message pour une réplique. J'en suis à une demi-heure de jeu et j'ai déjà une quinzaine de remarques. Comme tu l'as dit, la tienne t'es venue après seulement deux minutes de jeu. Autrement dit, si on poste chacun un message par remarque, on ne va pas s'en sortir. Je préfère qu'on utilise la solution de ThoIlde (le fichier tableur, à comparer ensuite) assortie de la solution de Pinktagada que je trouve particulièrement bonne pour ce qui est des cadres qui sortent de l'écran et qui nous fera gagner beaucoup de temps.

On pourra toujours ensuite passer en Skype pour la mise en commun, en une ou deux sessions. Je dis ça parce que, dans les fichiers qui nous ont déjà servi pour les traductions, il y a généralement déjà eu débat ; et je proposerais bien que ceux qui veulent commenter en prennent d'abord connaissance, mais ce serait trop long. Par exemple, je me souviens exactement de celui qu'il y avait eu sur "sucker". J'avais donné une autre proposition, qui allait justement dans le sens de tes remarques, mais j'avais fini par trouver les arguments de ThoIlde convaincants et lui donner raison.


killmehill

  • Mod
  • Tier 4
  • *****
  • Posts: 174
  • Gender: Male
  • Current Mood: evil evil
Re: Test Version Française
« Reply #9 on: April 30, 2012, 07:22:42 AM »
Enfaite le message était aussi là pour dire que j'avais commencé à tester le jeu ;)
Je ne vais pas poster un message à chaque problème c'est sur. J'ai déjà fais pas mal de screenshot et je vais continuer jusqu'à finir le jeu.

Let's play =)
A bon entendeur, salut !
French Translator of TTM

Contact:
- email: killmehill@gmail.com
- Discord: Killmehill#9713
______________________________

pinktagada

  • Team Français
  • Tier 3
  • *
  • Posts: 69
  • Gender: Female
    • myth-project
  • Current Mood: happy happy
Re: Test Version Française
« Reply #10 on: April 30, 2012, 08:04:34 AM »
J'avais fait que les 1h de test, et là j'ai voulu prendre la version définitive, impossible de payer par paypal, il me dit que la page est inacessible... Y'a moyen de faire remonter ça au webmaster ? (Je ne peux passer que par paypal, compte canadien, faut une carte de crédit style cetelem pour payer sur le net et je refuse d'en avoir.)

Sinon tout au début, on récupère le matériel et c'est écrit "matérielobtenu", il manque un espace à obtenu.
 

Corneille2178

  • Team Français
  • Tier 5
  • *
  • Posts: 226
  • Current Mood: alright alright
Re: Test Version Française
« Reply #11 on: April 30, 2012, 08:22:48 AM »
J'avais fait que les 1h de test, et là j'ai voulu prendre la version définitive, impossible de payer par paypal, il me dit que la page est inacessible... Y'a moyen de faire remonter ça au webmaster ? (Je ne peux passer que par paypal, compte canadien, faut une carte de crédit style cetelem pour payer sur le net et je refuse d'en avoir.)

Sinon tout au début, on récupère le matériel et c'est écrit "matérielobtenu", il manque un espace à obtenu.
 

Oui, j'ai déjà repéré une vingtaine d'erreurs de formatage et de ponctuation, la plupart dues au manque de lisibilité imposée par le codage. Mais comme je disais, si on fait la liste ici, on ne va pas s'en sortir.

Je pense qu'étant donné qu'on bosse sur le jeu et qu'on y passe des dizaines et des dizaines d'heures, Reives ne tiendrait pas à ce que tu paies pour l'aider bénévolement. Si tu veux je t'envoie mon code par MP.

EDIT : C'était prévisible, mais la prise en compte du codage a eu de grosses conséquences sur le formatage des répliques. A une heure trente de jeu, j'ai déjà relevé 80 cas où la ligne du bas était devenue plus longue que celle du haut. C'est pas grave, je relève tous les débuts de répliques, et ça nous fera un petit coup de Ctrl + F d'une ou deux heures.
« Last Edit: April 30, 2012, 10:00:53 AM by Corneille2178 »

ThoIlde

  • Team Français
  • Tier 4
  • *
  • Posts: 182
Re: Test Version Française
« Reply #12 on: May 01, 2012, 06:24:42 AM »
Pour ma part c'est fini. J'ai mis mon fichier de remarques sur Dropbox. Pour ce qui est de toutes les coquilles de forme je les ais déjà intégrées et insérées dans la VF. Il y aurait notamment besoin de modifier quatre images. Elles sont signalées en gris dans mon fichier.

Je ne comprends pas trop ta remarque Corneille. Le fait que la ligne du bas soit plus longue que celle du haut te dérange ? Ça ne me paraît pas vital. Ça peut s'expliquer soit car il s'agit de deux phrases différentes et du coup les deux propos sont séparés, soit car la volonté de faire des répliques les plus « carrées » possibles entraine d'avoir une deuxième ligne plus longue de quelques caractères, plutôt qu'une première ligne beaucoup plus longue que la seconde. Enfin bref, on verra au cas par cas en fonction de ce que tu auras relevé.

Corneille2178

  • Team Français
  • Tier 5
  • *
  • Posts: 226
  • Current Mood: alright alright
Re: Test Version Française
« Reply #13 on: May 01, 2012, 02:08:18 PM »
Ce serait délirant de vouloir que tout soit complétement en carré, bien sûr ! Mais pour un texte, s'il y a une ligne qui est un peu plus longue, il faut que ce soit la première, comme dans un livre.

Pour les cas où on a deux phrases différentes dans un même cadre et où on va à la ligne entre les deux, il n'y a évidemment aucun souci.

pinktagada

  • Team Français
  • Tier 3
  • *
  • Posts: 69
  • Gender: Female
    • myth-project
  • Current Mood: happy happy
Re: Test Version Française
« Reply #14 on: May 01, 2012, 07:03:37 PM »
Yep, si qqun veut m'envoyer sa clé, pas de soucis, mais je ne suis pas à 12$ près quand même.