Oooh I think I saw the ending hahaha. (: But never mind. I shall continue to translate (because, well, I am leaving TTM to the holidays.) Sorry if it isn't really synchronised with what you saw in the game, since I haven't played past the halfway mark.

结合最后一幕红闪和吃药(以及游戏过程中的包袱,比如电子宠物,嘘嘘等),个人猜测(纯猜测)这一幕是那个男博士的记忆(因为女博士此刻已经离开,人不可能记住自己不在的场景发生的情况)。
With the previous scene in mind, putting together the last/ending scene's red flash and eating of medicine (and during the game's inventory(TN: ?)/burden, for example the electrical pet, peeing (TN:? I don't think it is supposed to be meant this way...?) etc.), in my opinion, I guess (and it's only a wild guess) that this scene is part of the male professor's memories (because the female professor would have already left by this time, and it is not possible to be able to remember scenes when they are no longer there to experience it).
而此刻正是那个男博士的弥留之际。或许他根本不是博士,同样是为了实现自己某个不可能实现的愿望而选择了记忆改造,而从整个游戏过程看来这个愿望很可能是跟那位女博士有关,或许他们相爱但因为种种原因没有结果,而男博士不甘心就这样死去所以选择改造自己跟女博士的每一段记忆,从而在记忆中改变自己的命运。个人猜测每一段的记忆将由一部游戏来说明,而系列的最后将彻底点明男女博士的真正身份和关系。
And this time is definitely the male professor's deathbed. Or maybe he really isn't a professor, similarly because he wanted to fulfil a certain wish that he himself cannot fulfil and hence he decided to alter his memories, and from the entire game it looks like this wish has something to do with the female professor, or maybe they were lovers but for some reason had no fruitful ending, and the male professor is not willing to die like that, so he decided to change every single part of his memories regarding the female professor, and from the memories, change his own destiny. In my opinion, I guess that every single memory should use one game to explain, and in the end of the series finally/totally reveal everything about the male/female professors' real status/name and relation to one another.
期待作者在后续作品中能够完美解开所有疑团!
I look forward to the writer/game developer's sequel that could perfectly/beautifully explain/unveil all the suspense and questions!
另 希望发行实体游戏光盘 个人全力支持!
On another note, I wish that you could sell/give out a real/solid game disk/CD, I will totally support you with all my heart!
加油!
Work hard! (TN: I'm sorry, I don't have a better way of translating this. The literal meaning is "Add oil", which means adding more energy and finally succeeding in what you do. Where I come from this is used so much as a phrase of encouragement that I associate a feeling (of being encouraged) to it and have no other replacements.)
-
Yep. Sorry for all the irritating TNs - meaning Translator's Notes. I wanted to add more, but it will disrupt the flow of the forumer's speech, so I only added the notes to those I am unsure of. I guess I will know what they meant if I played the game (to the end) because eh, they only mentioned the end. Oh, my dear Watts...oh, and the male and female professors are Watts and Eva respectively. I left it as it was written originally though. (: