Author Topic: Images à traduire  (Read 15564 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Raven

  • Team Français
  • Tier 3
  • *
  • Posts: 108
  • Gender: Male
  • Canadian poet...
    • RavenBasiX's Portfolio
  • Current Mood: creative creative
Re: Images à traduire
« Reply #75 on: May 13, 2012, 09:06:35 AM »
En effet, c'est un poil plus terne. J'ai refait l'image EC-K-149.png en augmentant légèrement l'opacité du logo. L'image à été mise à jour sur DropBox.  ;) (toujours dans le dossier des images pour la V2)

Sinon, je me suis lancé dans le jeu et j'aurais une question à propos des images :
Le "Memento détecté" est-il aussi peu visible dans l'original ? Je trouve qu'il apparaît de façon très transparente et j'aimerais savoir si c'est dû à mon image où si c'est normal.
« Last Edit: May 13, 2012, 09:08:30 AM by Raven »
Spirit of a poet...

ThoIlde

  • Team Français
  • Tier 4
  • *
  • Posts: 182
Re: Images à traduire
« Reply #76 on: May 19, 2012, 05:21:25 PM »
Quelques autres modifs (sûrement les dernières) :


- images\unlock.gif
Entrer la clé --> Saisir la clé


- Graphics/Pictures/Tut_InteractItem.png
Clic-gauche --> Clic gauche


- Graphics/Pictures/Tut_MenuCancel.png
Clic-droit --> Clic droit

Raven

  • Team Français
  • Tier 3
  • *
  • Posts: 108
  • Gender: Male
  • Canadian poet...
    • RavenBasiX's Portfolio
  • Current Mood: creative creative
Re: Images à traduire
« Reply #77 on: May 19, 2012, 05:37:26 PM »
Quelques autres modifs (sûrement les dernières) :


- images\unlock.gif
Entrer la clé --> Saisir la clé


- Graphics/Pictures/Tut_InteractItem.png
Clic-gauche --> Clic gauche


- Graphics/Pictures/Tut_MenuCancel.png
Clic-droit --> Clic droit

Les trois images sont corrigées et mises sur DropBox dans le dossier des images V2
Spirit of a poet...

Corneille2178

  • Team Français
  • Tier 5
  • *
  • Posts: 226
  • Current Mood: alright alright
Re: Images à traduire
« Reply #78 on: May 20, 2012, 02:42:16 AM »
Juste pour dire que la version définitive proposée pour "opening & closing" me paraît très bien.

Par ailleurs j'ai une idée pour que ne fasse plus de doublons en commentant les remarques : à chaque fois que je serai sur un fichier, je créerai dans le même dossier un fichier texte dont le nom le dira. Je l'effacerai en partant. Vous pouvez faire de même.

Aile Lune

  • 黒い猫
  • Team Français
  • Tier 4
  • *
  • Posts: 148
  • Gender: Female
  • Current Mood: alright alright
Re: Images à traduire
« Reply #79 on: May 23, 2012, 02:41:23 PM »
J’ai remarqué trois petits trucs dans le générique, j’ai pris des screens. Ils sont dans Version française > Screens générique. Pour le premier, « Mapping & Agencement » est décalé vers la gauche ; pour le deuxième, il y a écrit « Episode » au lieu d’« Épisode » ; et enfin pour le troisième, il faudrait ajouter une espace entre 50 et % ainsi que régler le problème d’opacité des mots « œuvres caritatives ». À part ça, je n’ai rien noté de particulier dans ma relecture du jeu qui mérite d’être modifié et qui n’ait pas encore été signalé !

Raven

  • Team Français
  • Tier 3
  • *
  • Posts: 108
  • Gender: Male
  • Canadian poet...
    • RavenBasiX's Portfolio
  • Current Mood: creative creative
Re: Images à traduire
« Reply #80 on: May 25, 2012, 03:57:20 PM »
EPI-Ep1, EC-C-60 et EPI_OST mis à jour selon les dernières remarques de Waku dans le dossier "Imgs pour V2"
Spirit of a poet...