Freebird Games Community

Episode 1: To the Moon => Translation Projects => Topic started by: King Kadelfek on December 19, 2011, 06:38:01 AM

Title: You want to help translating the game ?
Post by: King Kadelfek on December 19, 2011, 06:38:01 AM
You want to translate To the Moon in another language ? You don't see a sub board for your language ?
Let's talk about it here !
We will create a new board for you and your friends as soon as you have every information you need. This discussion is the place where you can have all these informations.


- Write your name in the Team Document :
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Am1xH4N2D_sedHBoS3N6eVhBOG5hbERpaHU3UHpRY2c&hl=fr#gid=0 (https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Am1xH4N2D_sedHBoS3N6eVhBOG5hbERpaHU3UHpRY2c&hl=fr#gid=0)
There are commentaries in some columns. Look for red coins in the top of the table.

Nobody here talks german, french, russian, italian, indian, chinese and japanese at the same time ! We need every translator in this doc in order to coordinate !
There are risks that some work can be lost if you don't fill your line in the doc. So, please, write your name in the doc and give us the informations we are asking for.
By the way, we need these informations about you to credit you properly in the game. ;)


- Look in the forum to see if there is a board for your language :
http://freebirdgames.com/forum/index.php?board=55.0 (http://freebirdgames.com/forum/index.php?board=55.0)
If there is no board, we will create one.
If there is a board, join the corresponding team.


THE MOST IMPORTANT TOPIC
Don't miss it ! SenorKaffee gives you everything you need !
http://freebirdgames.com/forum/index.php?topic=3397.msg141673 (http://freebirdgames.com/forum/index.php?topic=3397.msg141673)


- Learn how to use DreaMaker :

Translating RPGMaker Games as a Team - with DreaMaker and Google Documents (http://www.youtube.com/watch?v=2ex7gFRvZPI&hd=1#ws)
You need to use DMK if you want to test your translation ingame.


DreaMaker last version
http://www.kadelfek.com/dreamaker (http://www.kadelfek.com/dreamaker)



2011/12/19
The game cannot display asian characters for the time being. We are working on it.
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: Majin on December 19, 2011, 08:24:52 AM
Done! Pretty psyched to start working on my part! =)
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: blurymind on January 30, 2014, 07:27:44 PM
I wrote my name in the doc. The tutorial in the video (on dreamaker) requires the user to have a non encrypted version of the game. To get this one needs to contact the author himself. Is this correct?
How do I go about translating it. I have other people interested, but at least one of us needs to get the ball rolling.  :)
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: Thunderbird on January 31, 2014, 11:01:51 AM
I wrote my name in the doc. The tutorial in the video (on dreamaker) requires the user to have a non encrypted version of the game. To get this one needs to contact the author himself. Is this correct?
How do I go about translating it. I have other people interested, but at least one of us needs to get the ball rolling.  :)

Yes, you need to contact Reives.
Btw: Don't use the 3.8 version of Dreamaker, it's outdated and had some annoying bugs. 4.9.1 is afaik the newest version.
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: DrAcid on March 01, 2014, 11:15:23 PM
Hello!

My friends and I would like to translate To the Moon to Georgian language. Is that possible?
How would one go about translating the text? I assume the fonts aren't a problem, as they are *.ttf...

Thank you!
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: miracle.flame on April 22, 2014, 12:59:37 PM
Hello SenoKaffee,

It's been a while but your Translation tutorial video for RPGmaker and more respectively To the Moon is still being watched by people having an idea to translate To the Moon further. One of them is me and I was hoping to get this started - have an English-Slovak spreadsheet prepared, get unencrypted version of the game, install DreaMaker_XP-v4.9.1, translate some pages and have them test in game. How about that? I have already addressed Reives directly about a week ago but still no response. Yeah, I know it's been a while but this beautiful game is still missing Czech or Slovak translation which makes of the main Steam languages unavailable.

Hopefully this post will get things rolling, I am all prepared to make it happen.
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: fay_envoy on May 06, 2014, 02:59:57 PM
Hello King Kadelfek:
I'm a game producer used on RPG MAKER, and I like the game for them.
I and my group love To The Moon very much, and I'm a Chinese.
Still, there continues to be had not an OFFICIAL translation version about this game, and there be still hasn't a Chinese-translation board on this forum.
Someone posted on the forum on Chinese-translations was long ago.
So I ask the forum for constructing a new project on the Chinese translation.
And then, there are lots of translations in error on that version.
If there isn't have an official version on this game,  this situation will not be improved.
I will write my name on that form but still not access it in the usual way.(because of google doc I couldn't access without a VPN.)
If King Kadelfek agreed or disagreed with my opinion,please reply and let me know.
 Yours
fay_envoy
2014.05.07
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: miracle.flame on May 06, 2014, 05:10:51 PM
fay_envoy, good luck getting ANY response here.
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: Kyo on May 07, 2014, 04:14:58 AM
King Kadelfek - "Last Active: October 09, 2012".
SenorKaffee doesn't seem to be an active user anymore as well.

You guys would do better to just contact Kan (Reives) himself. Just send him a private message, go stalk him on FB/twitter or something.
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: miracle.flame on May 07, 2014, 04:34:29 AM
I've sent Reives a private message on April 17th and still no response. I believe he's the only one who can provide unencrypted dev version of the game for translation testing, right? So far I have 20% of the texts translated but it's not really promising feeling that I have no way of testing... not to mention whether there'll be any way of implementing it in the end. Maybe there's something wrong with me I don't know but since I've started working on this any call for help or support has been left unanswered.
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: Dev J Chand on May 07, 2014, 05:24:35 AM
Try contacting Ali, miracle.flame . I suspect Reives is too busy to read PMs nowadays.
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: fay_envoy on May 07, 2014, 05:33:36 AM
I've sent Reives a private message on April 17th and still no response. I believe he's the only one who can provide unencrypted dev version of the game for translation testing, right? So far I have 20% of the texts translated but it's not really promising feeling that I have no way of testing... not to mention whether there'll be any way of implementing it in the end. Maybe there's something wrong with me I don't know but since I've started working on this any call for help or support has been left unanswered.
I heard about Reives seems not on twitter for days.
I want to touch him either.
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: Eli on May 07, 2014, 06:09:39 AM
I wonder if the unencrypted dev version is the same as having access to Map.rxdata files?
See this translation package for example:
https://app.box.com/s/yph4e6q23bb9axb5v7qx
Does it include the files you need?
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: miracle.flame on May 07, 2014, 07:08:31 AM
Thank you so much Ali...

Actually I've been through some of the first topics and all there is about testing is that translated DMK maps have to be converted to RM maps and then tested. I presume tested in the unencrypted version which can actually read those files from DATA and GRAPHICS folder as those do nothing in original game, they won't override To the Moon.rgssad file where the whole game is.

So how am I supposed to test it or better yet how to implement those translated maps into To the Moon.rgssad?
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: Eli on May 07, 2014, 07:56:46 AM
I have found the solution, and in the way I also ported Dreamaker to Mac (and Linux) since it was made with Ruby :)

- Download the English.zip archive I'm sending you via PM right now.
- Extract it, you will get Data and Graphics folders.
- You have to put the Data folder in the same folder as Dreamaker then run Dreamaker,
- Choose "Converting RM maps to DMK maps", after it finishes, choose "Dialogs extraction from DMK maps", you will get a file named "dialogues.txt" which includes all the dialogues,
- Translate dialogues.txt", save it, then get back to the Dreamaker,
- This time choose "Dialogs inclusion in DMK maps",
- After it finishes choose "Converting DMK maps to RM maps",
- Choose "Converting only modified files",
After it finishes, check your Data folder, you will see that those Map.rxdata files which include your translated strings are updated.
Now to test the game with your translation, go to To The Moon installation folder, move To The Moon.rgssad file to another folder so it wont be found by the game, put Data folder (the one that includes the modified map files Dreamaker made) and Graphics folder (the one you got from English.zip) in the same place that To The Moon.rgssad used to be.
Now start the game and you should see your translations in the game :)
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: miracle.flame on May 07, 2014, 08:06:41 AM
Nope.

(https://freebirdgames.com/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fsnag.gy%2FmiFO6.jpg&hash=6c18abc24bb35259532f72ed0e3bb185)

Is DATA and GRAPHICS all that's contained in To the Moon.rgssad which is now missing?

EDIT:
Actually this is what happened with Polski files.
When I use English files you've sent I get different error about steam_api.dll now that would make sense because I don't have steam version but GOG version of the game.
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: Eli on May 07, 2014, 10:21:26 AM
The Polski package was made for Mac & Linux, it was not expected to work on Windows.

And the steam_api.dll was needed because I sent you the steam version.
Now I have sent you the Gog version which should just work.
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: miracle.flame on May 07, 2014, 10:25:13 AM
Gosh! I can't believe it actually works! Thanks for your support Ali.
How come there are differences in actual game data when it comes to release source? Are the completed translations distributed in several versions?
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: Eli on May 07, 2014, 11:26:43 AM
You're welcome :)

(Feel free to skip to the bold text).
The issue is with the design of RPG Maker XP itself, as far as I know you can't have different translations that share the same scripts and graphics and differ on dialogues, therefore you have to make different rgssad archives (which is actually an archive containing Data & Graphics folders) for each language.
It gets worse when you want to release your game with DRM, without DRM, with Steam achievements support, etc.

I think English version of To The Moon has these different versions:
- The one that you can buy directly from Freebird, payments are processed via Plimus. This version has/used to have DRM (I may be wrong about this, this is what people used to say about it when Gog version worked on Wine and the Freebird version did not).
- The one you can buy from Gog (and other DRM-free stores) which is DRM-free.
- The one you can buy from Steam, which includes Steam API for achievement support.
There is an Origin version too that I do not know if it is different from those above.

Mac & Linux versions of the game are only available in English, currently only sold via Steam, do not include Steam API support and dependency, lack achievement support and are DRM-free :)

Now to complicate things further, we have official translations available for the Steam version on Windows, as far as I know those translations do not include Steam API/achievement support and are DRM-free.
I have made a Mac/Linux compatible version of some of those translations and I'm planning to provide the rest too.

I have said all that for future reference, what you really need to know:
You can base your translation on the Gog version I sent you. When your translation is complete, you can send your translation to Reives to include it on Steam page, and you can send it to me to make it compatible with Mac/Linux.
So you don't have to worry about all the different versions :)
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: Dev J Chand on May 07, 2014, 11:33:49 AM

- The one that you can buy directly from Freebird, payments are processed via Plimus. This version has/used to have DRM.

Really? Why would Kan want DRM for his products? In that case, if he doesn't lift it, I'm buying A Bird Story from GOG.com.
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: miracle.flame on May 07, 2014, 11:36:33 AM
Again, thank you for the exhausting explanation. I believe that is really all I need to complete the translation into usable form. I'll be back when I'm done.
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: Eli on May 07, 2014, 12:19:16 PM
Really? Why would Kan want DRM for his products? In that case, if he doesn't lift it, I'm buying A Bird Story from GOG.com.
This is what people used to say when the Gog version worked on Wine and the Freebird version did not.
In my own experience (last year, around the time I joined Freebird forums) the Demo version downloaded from Freebird used to crash with Wine while the full version bought from Gog did not crash, and people said it was because of some sort of DRM.
It may be a myth so I have updated my post to add uncertainty to it.
Kan has allowed me to freely distribute Translation packages for Mac/Linux versions, so even if he has used DRM in the past, I find it very unlikely that he will use it in the future.

Quote from: miracle.flame
Again, thank you for the exhausting explanation. I believe that is really all I need to complete the translation into usable form. I'll be back when I'm done.
You're welcome, good luck with your translation project  :)
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: Eli on May 07, 2014, 02:02:15 PM
I wonder if I have just spread a myth  :reivsweat:
---
As this topic is popular with translators, I think it is the right place to post the link to my Mac/Linux port of Dreamaker XP 4.9.1:
https://app.box.com/s/uh2lxdue99u7v5y9enhj

A Mac or Linux user should:
- Extract the DreaMaker_XP-v4.9-OSX-Linux.zip.
- Put your Data folder inside the Dreamaker folder (beside files such as Dreamaker.sh).
- Open Terminal (or gterm or konsole or any other terminal you use on Linux).
- cd to the Directory of Dreamaker, for example:
Code: [Select]
cd /Users/ali/Desktop/DreaMaker_XP-v4.9.1-OSX-Linux- Run the Dreamaker.sh shell script:
Code: [Select]
sh Dreamaker.sh
After that it should just work :)

Credits:
DreaMaker was created by King Kadelfek (Marc-Antoine Kruzik).
Dreamaker is open source and modding it is allowed:
Quote
You can make your own version of the software, the rules are the same than making
for Minecraft :
- you can't sell your mod
- the original author can pick up an idea / code from your mod
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: fay_envoy on May 08, 2014, 07:42:13 AM
A good news for use it.
U can add this resource to this topic:
http://freebirdgames.com/forum/index.php?topic=3397.0 (http://freebirdgames.com/forum/index.php?topic=3397.0)
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: Eli on May 08, 2014, 09:15:27 AM
A good news for use it.
U can add this resource to this topic:
[url]http://freebirdgames.com/forum/index.php?topic=3397.0[/url] ([url]http://freebirdgames.com/forum/index.php?topic=3397.0[/url])

I guess Mods should decide on whether it helps to add the Mac/Linux port to the first post of the topic you mentioned :)
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: Reives on May 08, 2014, 02:12:47 PM
That's fantastic, Ali. :) Thanks so much for making the mod possible!

As for the DRM thing, it was more of a logistics issue than actual DRMness when it was implemented -- the system itself is pretty much a dummy, where Plimus sends a code that can be used forever, on infinite machines, without web activation or any of that.

Still, DRM of any kind's probably gonna go from future games here though. With TtM too, it's kind of overdue -- I need to talk to the Humble folks to get it onto the Humble Store, and then I'll remove the Plimus link and replace it with that (which is DRM-free by default).

Speaking of which, Plimus is terrrrible nowadays; if anyone's looking for a transaction helper, try BMT Micro or others instead. :P
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: Eli on May 08, 2014, 02:42:50 PM
My pleasure, Reives :)
Thanks for the explaining the DRM stuff.
Title: Re: You want to help translating the game ?
Post by: fay_envoy on May 09, 2014, 11:20:17 AM
That's fantastic, Ali. :) Thanks so much for making the mod possible!

As for the DRM thing, it was more of a logistics issue than actual DRMness when it was implemented -- the system itself is pretty much a dummy, where Plimus sends a code that can be used forever, on infinite machines, without web activation or any of that.

Still, DRM of any kind's probably gonna go from future games here though. With TtM too, it's kind of overdue -- I need to talk to the Humble folks to get it onto the Humble Store, and then I'll remove the Plimus link and replace it with that (which is DRM-free by default).

Speaking of which, Plimus is terrrrible nowadays; if anyone's looking for a transaction helper, try BMT Micro or others instead. :P
Wow, the author of To The Moon comes out!
If possible, U can read the post I actually post at first.