Episode 1: To the Moon > Team Française

Well... Am I the only one?

<< < (4/4)

frederic09:
Je vois que vous avez déjà commencé une traduction. Je suis français donc si vous avez besoin de quelques mains supplémentaires n’hésitez pas à me faire signe ^_^

Falco252:
Idem, j'ai entendu parler d'une team de traduction française, je suis très intéressé pour aider.
Je m'occupe de l'acte 3 si vous voulez, il est relativement court, et au moins pas de souci de double traduction / vides.

Peut être qu'on pourrait s'arranger sur un canal IRC sinon? Quelque chose du genre #tothemoon.fr @ quakenet .

Cyolunique:
Donc aux dernières nouvelles, les gens ici travailleraient sur deux traduction localisé. Une pour la France une pour le Québec. D'un certain point de vue j'aurai aimé qu'on s'en tiennent tous a une seule traduction et qu'on s'entendent sur un Français général, mais d'un autre point de vue comme d'autres ont déjà mentionné cela pourrait au final simplifier les choses.

Pas besoin de s'entendre sur la tournure des phrases ou de certain mots employés et lors des dialogues moins "propres", chaque nationalité pourra y mettre son langage personnel.

Sur le coup j'aimerai aussi signaler que je suis Québécois, donc si vous avez besoin de mains pour la traduction Franco-Canadienne, je serais heureux d'y apporter ma contribution .

Navigation

[0] Message Index

[*] Previous page

Go to full version